Перевод: с русского на русский

с русского на русский

савырал шындаш

  • 1 савырал шындаш

    Марийско-русский словарь > савырал шындаш

  • 2 унчыли савырал шындаш

    поставить с ног на голову; перевернуть вверх тормашками (вверх дном, вверх ногами); совершенно исказить, извратить

    (Горбачев) чыла унчыли савырал шынден. «Ончыко» Горбачев всё поставил с ног на голову.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    унчыли

    Марийско-русский словарь > унчыли савырал шындаш

  • 3 савыралын шындаш

    перевернуть, повернуть, развернуть

    Теве кушко савырал шындат. М. Шкетан. Вот куда повернут (дело).

    Кумыньышт тарванен лекмешке, тудо машинам савыралынат шында. М. Евсеева. А пока те трое собирались, он уже развернул машину.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыралаш

    Марийско-русский словарь > савыралын шындаш

  • 4 савыралаш

    савыралаш
    Г.: сäрӓлäш
    -ем
    однокр.
    1. повернуть; вертя, ворочая, изменить положение кого-чего-л.

    Вуйым савыралаш повернуть голову;

    шӧрын савыралаш повернуть боком

    кийышым савыралаш повернуть лежачего.

    Ончыч толшо шем ыресан танк шогалят, башньыжым изишак савырале. В. Иванов. Идущий впереди танк с чёрным крестом приостановился и чуть повернул свою башню.

    Орлов тӱсшым Лазыр кугыза могырыш эркынрак савырале. Н. Лекайн. Орлов повернул медленно лицо в сторону деда Лазыра.

    2. повернуть, изменить направление

    Мӧҥгеш савыралаш повернуть обратно;

    ӧрдыш савыралаш свернуть в сторону;

    шолаш савыралаш повернуть налево.

    Ондре кугыза шӱдымӧ верышке миен шуат, имньыжым мӧҥгӧ велыш савырале. В. Косоротов. Доехав до назначенного места, дед Ондре повернул лошадь в сторону дома.

    – Ӱшанен лий! – пеҥгыдын пелештыш Тачана, тракторжым савырал, каен колтыш. Н. Лекайн. – Будь уверен! – твёрдо сказала Тачана и, повернув трактор, укатила.

    3. перевернуть, повернуть противоположной стороной

    Листам савыралаш перевернуть страницу;

    унчыливуя савыралаш перевернуть вниз головой;

    комдык савыралаш перевернуть на спину.

    Ик могырышто лудмек, вес могырыш савырале. Н. Лекайн. Прочитав на одной стороне (листа), перевернул на другую.

    4. перевести, отвести, переключить; изменив, направить к чему-л. другому (взгляд, глаза)

    Шинчаончалтышым савыралаш перевести взгляд.

    Эчан, савырнен, шӧрын возо да кож тӱҥыш ончале. Вара шинчажым эркын гына кӱшкӧ савырале. Н. Лекайн. Повернувшись, Эчан лёг на бок и посмотрел на комель ели. Затем медленно перевёл взгляд наверх.

    Туз Султаным Венцов воктен ужат, сырен, шинчажым савырале. «Ончыко» Увидев Султана рядом с Венцовым, Туз от злости отвёл свой взгляд.

    5. вывернуть, выворотить, отвернуть, повернуть изнанкой

    Шокшым савыралаш вывернуть рукав;

    шинчагомдышым савыралаш вывернуть веки.

    Тудо кенета кӱсенжым савырале, чыла оксажым почкалтыш. В. Исенеков. Он вдруг вывернул карман и вытряхнул все деньги.

    Мардеж палатке угылым савырале. А. Айзенворт. Ветер отвернул угол палатки.

    6. обвести, обнести, провести вокруг, кругом чего-л.

    Пӧрт йыр савыралаш обвести вокруг дома.

    Лекшаш ончылан пукшымо кок шӱдӧ грамм кинде ден мушкылтышвӱд гай шӱр нунылан йылме йыр савыралашат ситен огыл. Н. Лекайн. Двухсот граммов хлеба и жидкого, как помои, супа, что дали им перед тем как выйти, не хватило даже на один зуб (букв. провести вокруг языка).

    7. перен. повернуть, перевести, переключить, дать чему-л. иное направление, придать другой оборот, обернуть

    Илышым савыралаш повернуть жизнь;

    мутым савыралаш перевести разговор;

    мыскараш савыралаш перевести в шутку.

    Микур Вею воктек толын шинчеш, шомакшым адак ончыл йогыныш савыралеш. Ю. Артамонов. Микур подсаживается к Вею и переводит разговор в прежнее русло.

    «Теве Кармановет кузе савыралын», – пӧрдеш вуйыштем. П. Корнилов. «Вот как дело повернул Карманов», – сверлит у меня в голове.

    8. перен. перевернуть; сделать совершенно иным, резко изменить

    Метрий мемнан пелен лиеш ыле гын, пӱтынь Марий кундемым савыралына ыле. М. Шкетан. Если бы Метрий был рядом с нами, мы перевернули бы весь Марийский край.

    9. перен. переманить, повернуть, склонить на свою сторону, привлечь сердце, завлечь

    Шке велке савыралаш переманить на свою сторону;

    калыкым савыралаш повернуть народ;

    чоным савыралаш завлечь душу.

    Тыгайым мемнан дек савыралаш гын, лачеш толеш ыле: вет штат почеш кок врач ок сите. М. Казаков. Переманить такого к себе было бы очень кстати: ведь по штату не хватает двух врачей.

    Шернур корно воктен шурнывече савыралын кертеш кеч-кӧмат. В. Чалай. Хлеба возле сернурской дороги привлекут к себе кого угодно.

    10. перен. вывести мелодию, старательно спеть, исполнить голосом

    Теве икте (шӱшпык) йӱкым пуыш, весат лыкын-лукын савырале. В. Сапаев. Вот один соловей подал голос, другой вывел коленце.

    Мотор йӱкшӧ дене палыме мурым мочол сылнын савыралеш. К. Исаков. Как прекрасно выводит знакомую песню своим красивым голосом.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савыралаш

  • 5 унчыли

    унчыли
    1. нар. вверх тормашками, вверх ногами; вниз головой (о человеке и животных)

    Унчыли шогалаш встать вниз головой;

    унчыли сакаш повесить вниз головой.

    Эҥер серышке шогалын, вӱдышкӧ унчыли тӧрштыш. Ю. Артамонов. Встав на берег реки, прыгнул в воду вниз головой.

    Марпа кува лӱдмыж дене шкежат теве-теве агурышко унчыли шуҥгалтеш. В. Орлов. Баба Марпа от испуга и сама чуть-чуть не упала в омут вниз головой.

    2. нар. наоборот, вопреки, шиворот-навыворот; не так, как нужно

    Унчыли лекташ получиться наоборот.

    (Веня) эре подвигым ышташ шона, но шонымыжо эре унчыли кая. Г. Чемеков. Веня всё время хочет совершить подвиг, но его желания исполняются (букв. идут) наоборот.

    3. прил. неправильный, ненормальный, нелепый; не такой, каким следует быть

    Унчыли койыш ненормальное поведение.

    Туге гынат йӧршеш унчыли паша лийын кайыш. М. Шкетан. Однако случилось нелепое дело.

    Сравни с:

    тупынь, тупела

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > унчыли

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»